
如果你有坐過山車的經歷, 蕩到谷底時,你會做什么?還沒有從飛速下降的驚嚇中恢復,又要準備開始緩慢的爬升; 可能只有深深呼吸,緊緊安全帶,用最冷靜的姿態迎接下一個挑戰。
跟著書中的小男孩,隨時準備好,伸出雙手,擁抱星空,學習輕松有趣的美式俚語。
如何坐好人生的過山車胡么么(高校教師、童書推廣人、翻譯工作者)
這本冊子講了一個大命題,關于挫折。
如果你有過坐過山車的經歷,蕩到谷底時,你會做什么?還沒有從飛速下降的驚嚇中恢復,又要準備開始緩慢地爬升;可能只有深深呼吸,緊緊安全帶,用最冷靜的姿態迎接下一個挑戰。
塞吉•布羅什延續了他一貫輕松、幽默的態度來和小朋友談談這個有點沉重的話題。
中文的四字成語變成了活潑的形象。面臨窘境時的無法呼吸(feel like a fish out of water),感到自己無足輕重(small fish in a big pond)、受到冷落(in the doghouse),重回正軌時按部就班(all your ducks in a row),英文的諺語自然就有畫面感。
也可以體會到中英文表達的同與不同。如坐針氈就是“on pins and needles”,也有鄰家芳草綠(grass seem greener on the other side )的說法。
還好人生不是坐過山車,你甚至可以改變心意,中途退出。也許下一座山才是更加值得攀登的目標。隨時準備好,伸出雙手,擁抱星空吧。讀這幾本小書的時候,建議大家從故事入手,引導小朋友注意插畫與文字的對應以及中英文的對比。更可以跳脫開去,與孩子一起探究俚語背后的故事。最重要的是,同孩子一起,用不一樣的眼光看待生活。