
In this picture book starring the world’s most imaginative pig, Olivia embarks upon a quest for identity with very lofty goals—and being a princess is NOT one of them!
有一件事情讓奧莉薇很困擾。
爸爸說(shuō):妳有什么煩惱?別擔(dān)心!不管如何,你都是我最心愛(ài)的的小公主。
奧莉薇:這就是問(wèn)題--所有的小女孩都想當(dāng)公主!
這話(huà)是什么意思?原來(lái),在某個(gè)生日派對(duì)上,所有的小女孩都以公主造型出席, 大家像是約好似的都穿了粉紅蕾絲紗裙,
但是奧莉薇,她不一樣...她要走法式路線(xiàn):海軍條紋上衣、紅色硬殼古董包、黑色芭蕾舞鞋,戴上上珍珠項(xiàng)鏈。
不僅如此,學(xué)校的芭蕾舞發(fā)表會(huì),所有的小女孩又穿上粉紅蕾絲紗裙。
萬(wàn)圣節(jié),所有的小女孩又不約而同地穿上粉紅蕾絲紗裙,扮成公主... 奧莉薇受夠了!
她不懂,為什么大家都那么想當(dāng)公主呢?
如果每個(gè)人都是公主,那公主還有什么特別的?
為什么提到公主,大家都只會(huì)想到粉紅紗裙,其他的呢?為什么沒(méi)有人想到...像是...印度公主?非洲公主?泰國(guó)公主?
奧莉薇的疑問(wèn),也許是天馬行空,可是,也是有她的道理在的。
面對(duì)同樣的一件事,一種現(xiàn)象,能用不同的角度和觀點(diǎn)看待,能夠提出問(wèn)題,也許就會(huì)有異想不到的發(fā)現(xiàn)和收獲喔
Join Olivia on a hilarious quest for individuality, and rest assured, you won’t find THIS pig pleased to be in pink!
Olivia is having an identity crisis! There are too many ruffly, sparkly princesses around these days, and Olivia has had quite enough. She needs to stand out! She has to be special! She wants to do more than just fit in! So what will she be?