
詞語和詞語,并不是孤立的,我們可以腦補出兩個詞語之間的那段時間,仿佛看了一部短劇。
這樣幽默的構(gòu)思,引導(dǎo)孩子們從具象走向抽象,深層次理解這些詞語的意義,輕松理解116個詞,并且學(xué)會以不同的眼光看世界。
作者從詞語這個角度切入,讓知識的習(xí)得和圖畫書特有的閱讀趣味“反應(yīng)”,使得學(xué)習(xí)變得輕松、有趣,知識的獲得更加潛移默化。在編輯的過程中,我們遇到了“困難”:比如:這個“有”,在原文中,這兩個詞有區(qū)別,好比英文中的“have”和“be”。翻譯成中文,一個“有”字囊括了這兩個層面。左思右想之下,給這個詞補充了兩個例句,幫助孩子們理解這組比較詞的區(qū)別。左邊的“有”表示“我的,我擁有的”,比如:小螞蟻有許多食物。右邊的“有”,表示“有這么一樣?xùn)|西存在”,比如:路邊有一朵花,小螞蟻看見了。整本書中有很多有趣的表達(dá)方式,它將啟發(fā)我們的孩子認(rèn)識自己并不斷探索世界。小象柚子儼然現(xiàn)實生活中孩子的化身,一方面它渴望成長,同時又因為自身能力和經(jīng)驗的不足,對外界的未知世界和自己的未來充滿了焦慮、不確定和各種各樣的奇思妙想。它以不同的眼光、“另類”的角度帶領(lǐng)小讀者去認(rèn)識世界。可愛的形象,打破人們對象作為龐然大物的一般感覺,在輕松閱讀的過程中體味“成長”的喜怒哀樂。