
這本中譯本《尼爾斯騎鵝旅行記》的瑞典文直譯篇名叫做《尼爾斯豪格爾森周游瑞典的奇妙旅行》,作者是瑞典女作家塞爾瑪拉格洛夫(1858-1940年),她經(jīng)過(guò)跋山涉水在瑞典全國(guó)各地考察后寫(xiě)成這部充滿奇趣的名著。該書(shū)分上、下兩冊(cè),于1906和1907年出版。自該書(shū)第一次出版到1940年拉格洛夫去世,它總共發(fā)行了350萬(wàn)冊(cè)。此后,每隔幾年又再版一次,是瑞典文學(xué)作品中發(fā)行量最大的一部作品。此書(shū)迄今已被譯成50余種文字,也是世界上被譯成多種文字的一部瑞典作品。這部作品,在瑞典最近幾代人中,上至國(guó)王、首相,下至平民百姓,幾乎每一個(gè)人從小都閱讀過(guò)這本書(shū),在這個(gè)故事的潛移默化之下長(zhǎng)大。