
An old favorite as you've never seen it before!
Everyone knows the song about the old lady who swallowed a fly, a spider, a bird, and even worse, but who's ever seen what's going on inside the old lady's stomach? With this inventive die-cut artwork, Simms Tabak gives us a rollicking, eye-popping version of the well-loved poem.
有個(gè)老婆婆吞了一只蒼蠅,然后她吞下蜘蛛去逮蒼蠅、吞下鳥兒去捉蜘蛛、吞下貓去抓鳥兒、吞下狗去咬貓、吞下奶牛去追狗,最后吞下一匹馬——她撐死了!
這是一首人們耳熟能詳?shù)拿裰{,可是誰(shuí)也不知老婆婆肚子里的情況是怎樣的,西姆斯?塔貝克用不斷變大的洞洞,展現(xiàn)了生動(dòng)跳躍的視覺(jué)效果,新鮮有趣!他還用撕紙拼貼的方式,把日常生活中的小物件融入故事中,又添了一份獨(dú)到的藝術(shù)巧思!
故事結(jié)構(gòu)循環(huán)往復(fù),語(yǔ)言富于韻律節(jié)奏,讓孩子讀起來(lái)朗朗上口;情節(jié)簡(jiǎn)單又夸張,充滿了來(lái)自民間的詼諧和糅合了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的無(wú)厘頭式幽默!
有個(gè)老婆婆吞了一只蒼蠅,然后她吞下蜘蛛去逮蒼蠅、吞下鳥兒去捉蜘蛛、吞下貓去抓鳥兒、吞下狗去咬貓、吞下奶牛去追狗,最后吞下一匹馬——她撐死了!
這是一首人們耳熟能詳?shù)拿裰{,可是誰(shuí)也不知老婆婆肚子里的情況是怎樣的,西姆斯?塔貝克用不斷變大的洞洞,展現(xiàn)了生動(dòng)跳躍的視覺(jué)效果,新鮮有趣!他還用撕紙拼貼的方式,把日常生活中的小物件融入故事中,又添了一份獨(dú)到的藝術(shù)巧思!
故事結(jié)構(gòu)循環(huán)往復(fù),語(yǔ)言富于韻律節(jié)奏,讓孩子讀起來(lái)朗朗上口;情節(jié)簡(jiǎn)單又夸張,充滿了來(lái)自民間的詼諧和糅合了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的無(wú)厘頭式幽默!