
《沒有畫的畫冊》是安徒生童話中的名篇,是一個(gè)由33個(gè)短篇(33個(gè)夜)組成的故事集。它結(jié)構(gòu)精巧、文字簡潔而富含哲理,安徒生最初并沒有把它看做是“給孩子講的童話”,一直到他晚年手定自己的童話全集的時(shí)候,這個(gè)小冊子才被收入童話一類里。這個(gè)故事集出版的時(shí)候,在丹麥沒有引起很大的注意,但是在德國,它受到了很好的評(píng)價(jià)。安徒生說:“從在德國受到的評(píng)價(jià)和印刷的版數(shù)來看,它很明顯是我所有的書當(dāng)中最成功、流傳最廣的。是的,其程度甚至超過我的童話。頭一篇對(duì)它的評(píng)論說:‘里面的許多圖畫提供了故事和小說的素材,是啊,一位想象力豐富的人完全可以用這里的素材創(chuàng)作出長篇小說來。’英國對(duì)它有很高的評(píng)價(jià),說它是:‘《伊利亞特》的縮本!’”
我們此次推出的精裝全彩大開本《安徒生童話:沒有畫的畫冊》,在保留大師原作精彩內(nèi)容的基礎(chǔ)上,由中央美術(shù)學(xué)院的師生對(duì)書中33個(gè)以文字描繪的“圖畫故事”以精美的插圖進(jìn)行了全新闡釋,另外,譯者林樺先生的夫人袁青俠女士也參與了對(duì)內(nèi)容的審讀與修訂,并提供了之前未見于其他安徒生童話版本中的珍貴的“第一夜”故事。
《沒有畫的畫冊》是安徒生童話中的名篇,是一個(gè)由33個(gè)短篇(33個(gè)夜)組成的故事集。它結(jié)構(gòu)精巧、文字簡潔而富含哲理,安徒生最初并沒有把它看做是“給孩子講的童話”,一直到他晚年手定自己的童話全集的時(shí)候,這個(gè)小冊子才被收入童話一類里。這個(gè)故事集出版的時(shí)候,在丹麥沒有引起很大的注意,但是在德國,它受到了很好的評(píng)價(jià)。安徒生說:“從在德國受到的評(píng)價(jià)和印刷的版數(shù)來看,它很明顯是我所有的書當(dāng)中最成功、流傳最廣的。是的,其程度甚至超過我的童話。頭一篇對(duì)它的評(píng)論說:‘里面的許多圖畫提供了故事和小說的素材,是啊,一位想象力豐富的人完全可以用這里的素材創(chuàng)作出長篇小說來?!鴮?duì)它有很高的評(píng)價(jià),說它是:‘《伊利亞特》的縮本!’”
我們此次推出的精裝全彩大開本《安徒生童話:沒有畫的畫冊》,在保留大師原作精彩內(nèi)容的基礎(chǔ)上,由中央美術(shù)學(xué)院的師生對(duì)書中33個(gè)以文字描繪的“圖畫故事”以精美的插圖進(jìn)行了全新闡釋,另外,譯者林樺先生的夫人袁青俠女士也參與了對(duì)內(nèi)容的審讀與修訂,并提供了之前未見于其他安徒生童話版本中的珍貴的“第一夜”故事。
這是一個(gè)親愛的老月亮講給全天下的孩子和大人們聽的童話。里面包含了33個(gè)世界各地在夜晚發(fā)生的故事——并特別收錄了一篇一直不為人所知的另一個(gè)“第一夜”故事。
這是一份獻(xiàn)給所有安徒生童話愛好者的珍貴禮物。采用安徒生研究專家、翻譯家、外交家林樺先生的權(quán)威譯本;插圖由中央美術(shù)學(xué)院的師生在充分了解了故事內(nèi)容及背景的前提下用心創(chuàng)作,參照古典主義和巴洛克時(shí)期的繪畫風(fēng)格,以寫實(shí)手法完成,與安徒生的文字氣質(zhì)十分吻合。
這是文學(xué)與藝術(shù)一次超越時(shí)空的碰觸。童話大師內(nèi)心的圖畫,就在此呈現(xiàn)。
這是一個(gè)親愛的老月亮講給全天下的孩子和大人們聽的童話。里面包含了33個(gè)世界各地在夜晚發(fā)生的故事——并特別收錄了一篇一直不為人所知的另一個(gè)“第一夜”故事。
這是一份獻(xiàn)給所有安徒生童話愛好者的珍貴禮物。采用安徒生研究專家、翻譯家、外交家林樺先生的權(quán)威譯本;插圖由中央美術(shù)學(xué)院的師生在充分了解了故事內(nèi)容及背景的前提下用心創(chuàng)作,參照古典主義和巴洛克時(shí)期的繪畫風(fēng)格,以寫實(shí)手法完成,與安徒生的文字氣質(zhì)十分吻合。
這是文學(xué)與藝術(shù)一次超越時(shí)空的碰觸。童話大師內(nèi)心的圖畫,就在此呈現(xiàn)。