
《天真的歌》是著名詩人余光中先生編選、翻譯的英美現(xiàn)代詩歌選集,內(nèi)收錄155首英國、美國先代著名詩人的代表作,如濟(jì)慈《當(dāng)你年老》,迪倫·托馬斯《透過眼色引信催 生花卉的力量》,狄金森《成功的滋味》等等,詩集一并收錄余光中先生寫的著名詩歌15首,例如《鄉(xiāng)愁》《白玉苦瓜》等。內(nèi)容精彩、蘊(yùn)意深厚,凝聚著現(xiàn)代詩歌的淳樸之美。
·余光中畢生心血,英文詩歌殿堂級(jí)譯作,集先生畢生翻譯之大成!
原作初版于1968年,為余光中的首部翻譯詩集。經(jīng)過近50年的持續(xù)熱銷傳播,半世紀(jì)后作者親自修訂,除精選英美現(xiàn)代11位詩人百余首代表詩作外,更收錄了二十萬字賞析評(píng)鑒。
·病榻上審定完成的ZUI后一部作品,女兒余幼珊深情作序,收錄珍貴手稿。
2016年余光中因跌跤住院,于病榻上審定完成了這部他珍愛了半世紀(jì)的作品。更收錄女兒余幼珊懷念父親的動(dòng)情長序。
“新版的譯詩到了末期,我因跌跤重傷住院,在高醫(yī)接受診治半個(gè)月(七月十六日迄八月一日),出院后回家靜養(yǎng)……亦無可奈何。”
精選葉芝、狄金森、艾略特等*詩人代表作,歐美文學(xué)與現(xiàn)代中文的融合
精選葉芝、狄金森、艾略特等國際文壇傳奇性詩人,對(duì)百余首傳世經(jīng)典作品翻譯、品評(píng),不僅是集余光中畢生翻譯之大成之作,更是一本了解英美詩歌、極具珍藏價(jià)值的佳作。
好詩人應(yīng)該一輩子天真,讓所有比喻成為可能。
天真有時(shí)是詩,有時(shí)是睿智,有時(shí)是幽默,有時(shí)也是洞見。對(duì)世界保持好奇與天真,人就可以年輕而詩意地存在。
收錄余光中《鄉(xiāng)愁》《江湖上》等代表詩作,更邀請(qǐng)知名設(shè)計(jì)師手繪詩人頭像,以純凈中文、典雅裝幀詮釋詩歌之美!
余光中走了,在七十年的臺(tái)灣文化史上,是一個(gè)時(shí)代的結(jié)束。從疼痛徹骨的遷徙流亡思鄉(xiāng),到意氣風(fēng)發(fā)的“希臘天空”的追尋,到回眸凝視決定擁抱枋寮的泥土,到*后在自己擁抱的泥土上又變成異鄉(xiāng)人,余光中的一生就是一部跨世紀(jì)的疼痛文化史。——龍應(yīng)臺(tái)
我也是余先生的粉絲,這樣一位作家,他的仙逝確實(shí)非常令人心痛。他的鄉(xiāng)愁也不會(huì)到此為止,肯定會(huì)(被世人)繼續(xù)寫下去。這是人類持續(xù)的情感,什么地方都會(huì)有鄉(xiāng)愁。——莫言
右手寫詩,左手寫散文,成就之高,一時(shí)無兩。——梁實(shí)秋
當(dāng)你年老
當(dāng)你年老,頭白,睡意正昏昏,
在爐火邊打盹,請(qǐng)取下此書,
慢慢閱讀,且夢(mèng)見你的美目
往昔的溫婉,眸影有多深;
夢(mèng)見多少人愛你優(yōu)雅的韶光,
愛你的美貌,不論假意或真情,
可是有一人愛你朝圣的心靈,
愛你臉上青春難駐的哀傷;
于是你俯身在熊熊的爐邊,
有點(diǎn)惘然,低訴愛情已飛揚(yáng),
而且逡巡在群峰之上,
把臉龐隱藏在星座之間。
在柳園旁邊
在柳園旁邊和我的情人相見;
她雪白的纖足穿越過柳園。