
布羅茨基有個詩歌地圖,圈點(diǎn)了全世界各語種內(nèi),他最欣賞的詩人們。在提及葡萄牙語詩人時,他就舉薦了兩位:佩索阿與安德拉德。安德拉德是巴西最杰出的現(xiàn)代詩人,不遜于同時代最杰出的那些西方詩人。他獲得過多種重要的國際國內(nèi)詩歌獎。他的詩作頗具反諷性,語言簡潔流暢折射出人類生存的經(jīng)驗(yàn)。他的詩歌風(fēng)格質(zhì)樸,以現(xiàn)代主義手法大膽反叛傳統(tǒng)詩歌修辭方式,在二十世紀(jì)巴西乃至整個葡萄牙語文學(xué)界具有很大的影響。
《花與惡心:安德拉德詩選》為“巴西國寶級詩人”安德拉德的詩歌精選集,中文世界首次譯介。
安德拉德是巴西現(xiàn)代主義詩歌的先驅(qū),承先啟后,開創(chuàng)了一代詩風(fēng)。風(fēng)格充滿俚語活力和文字游戲快感的反諷式抒情,并對巴西本土現(xiàn)實(shí)語境持有批判態(tài)度,融入了通過反思二戰(zhàn)而獲得對人類現(xiàn)代文明的諸多復(fù)雜感受。他是那代巴西文壇,*革命精神的人物。1980年末,他的頭像出現(xiàn)在巴西的50元紙幣上,成為國民*為愛戴的“公眾詩人”。
2016年8月6日,里約奧運(yùn)會開幕式上,巴西影壇一姐費(fèi)爾南達(dá)·蒙特內(nèi)格羅和英國影后朱迪·丹奇聯(lián)袂朗讀了安德拉德*負(fù)盛名的詩篇——《花與惡心》。