
“講了100萬次的故事”系列收集來自世界各地不同國家和地區(qū)最根源和雋永的故事集,它們都是來自往昔的聲音,呈現(xiàn)出故事原初的面貌,擁有故事原初的力量。他們共同的特點(diǎn)是:都由本民族的重要作家,從代表本民族的根源性故事出發(fā),完成了最具代表性的文學(xué)版本。其中《講了100萬次的故事·俄羅斯》是俄羅斯著名學(xué)者阿法納西耶夫編撰,沈志宏、方子漢翻譯的經(jīng)典版本,這部童話集不是由某一地區(qū)的童話故事組成,而是一部全俄羅斯童話集。他以其創(chuàng)作為后代拯救了被忽視的有價(jià)值的民間藝術(shù)作品。這些童話故事新穎別致,藝術(shù)想象豐富多姿,藝術(shù)風(fēng)格鮮明獨(dú)特。建議cip分類為兒童文學(xué)集。