老阿姨一直叫BILIBILI|国产精品久久久久久久久|剑无双剑梦儿|久久草草蜜桃臀|ewp系列虐杀在线视频|美女APP视频免费软件|儿子用力插妈妈高朝了

圖書詳情

吹小號的天鵝
ISBN:9787532767380
作者:(美)懷特 著,任溶溶 譯
出版社:上海譯文出版社
出版日期:2014-8-1
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、勵志、兒童文學(文字書)、
內容簡介

E·B·懷特的《吹小號的天鵝》是一個關于成長 的動人故事。 故事講述了主人公路易斯是一只生來就啞巴的雄 天鵝。為了說出自己的想法,路易斯學會了在石板上 寫字。可是其他天鵝是不認字的,路易斯還是沒有辦 法向他心愛的雌天鵝傾訴衷腸。為了幫助路易斯,天 鵝爸爸從樂器店里偷來了小號。路易斯練了一遍又一 遍,終于從小號里吹出了心底深處的歌。樂聲不僅打 動了塞蕾娜,也贏得了人們的尊敬與贊賞。生活的道 路,在路易斯眼前,越來越寬廣。   E·B·懷特的《吹小號的天鵝》是一個關于成長 的動人故事。 故事講述了主人公路易斯是一只生來就啞巴的雄 天鵝。為了說出自己的想法,路易斯學會了在石板上 寫字。可是其他天鵝是不認字的,路易斯還是沒有辦 法向他心愛的雌天鵝傾訴衷腸。為了幫助路易斯,天 鵝爸爸從樂器店里偷來了小號。路易斯練了一遍又一 遍,終于從小號里吹出了心底深處的歌。樂聲不僅打 動了塞蕾娜,也贏得了人們的尊敬與贊賞。生活的道 路,在路易斯眼前,越來越寬廣。

編輯推薦

《吹小號的天鵝》是美國作家E·B·懷特(1899-1985)所著的三部被譽為“二十世紀讀者最多、最受愛戴的童話”之一。本書是講述一只生下來就有不能發聲這一致命缺陷的天鵝,克服種種困難和命運抗爭并獲得成功的的故事。書中充滿了機智幽默、帶有善意諷刺的文字。

他們說

3 不速之客 有一天,那是差不多一個星期以后了,雌天鵝輕 輕地蹲到它的窩里,下了一個蛋。每天它想在窩里下 一個蛋。它有時候做到了,有時候做不到。反正窩里 如今有了三個蛋,它已經準備好下第四個。
它蹲坐在那里,丈夫優雅地漂浮在它旁邊,這時 候它有一種奇怪感覺,感到有人在偷看它。這弄得它 很不舒服。鳥都不喜歡被人偷看。它們特別不喜歡當 它們蹲在窩里的時候被人偷看。因此雌天鵝把頭轉來 轉去,到處張望。它目不轉睛地盯住靠近它那個窩的 那條伸進池塘來的地帶尖端看。它用它銳利的眼睛在 搜索附近岸上入侵者的跡象。可它終于看到的東西使 它從未有過地驚訝。在地帶尖端一根大木頭上坐著一 個小男孩。他非常安靜,他沒有槍。
“我看見的東西你看到了嗎?”它悄悄地問它的 丈夫。
“沒有。你看見什么了?” “瞧那邊。那根木頭上。是個男孩!現在我們怎 么辦?” “一個男孩怎么會到這里來呢?”雄天鵝悄悄地 說。“我們可是在加拿大荒野深處。周圍多少英里連 一個人也沒有。” “我也正是這么想,”雌天鵝回答說。“如果那 邊大木頭上不是個男孩,那我就不是吹號天鵝。” 雄天鵝發火了。“我飛了那么遠路到北邊這加拿 大來,可不是要跟一個男孩打交道的,”它說。“我 們來到這里這個恬靜的地點,這遙遠的小小隱居處, 是為了能夠好好享受一點應該得到的清靜生活。” “是啊,”它的妻子說,“我也很抱歉會看到這 個男孩,不過我還是得說,他很規矩。他看見了我們 ,可是不扔石頭塊。他不扔樹枝。他不搗亂。他光是 這樣看著。” “我不希望被人看,”雄天鵝抱怨說。“我飛了 十萬八千里來到加拿大的心臟,可不是來給人看的。
再說我不要你被人看——只能被我看。你正在下蛋— —我是說,我希望你是正在下一個蛋——你有權保持 隱私。所有男孩都扔石頭塊扔樹枝,這是我的經驗— —這也是他們的天性。我要過去用我強大有力的翅膀 揍那男孩,他會以為他是挨了一警棍。我要把他揍昏 !” “不,等一等!”雌天鵝說。“沒有必要去打他 。這男孩眼前沒有打攪我。他也沒有打攪你。” “可他是怎么到這里來的呢?”雄天鵝說,它已 經不再說悄悄話,而是大叫大嚷了。“他是怎么到這 里來的呢?男孩不會飛,加拿大的這一帶又沒有路。
我們離開最近的公路也有五十英里遠。” “也許他是迷路了,”雌天鵝說。“也許他要餓 死了。也許他想打劫我們的窩吃我們的蛋,不過我不 這么想。他看上去不餓。不管怎樣,我已經造好了這 個窩,我已經下了三個漂亮的蛋,那男孩眼前也很規 矩,我打算這就下出第四個蛋來。”

   …… P14-16



  3 不速之客 有一天,那是差不多一個星期以后了,雌天鵝輕 輕地蹲到它的窩里,下了一個蛋。每天它想在窩里下 一個蛋。它有時候做到了,有時候做不到。反正窩里 如今有了三個蛋,它已經準備好下第四個。

它蹲坐在那里,丈夫優雅地漂浮在它旁邊,這時 候它有一種奇怪感覺,感到有人在偷看它。這弄得它 很不舒服。鳥都不喜歡被人偷看。它們特別不喜歡當 它們蹲在窩里的時候被人偷看。因此雌天鵝把頭轉來 轉去,到處張望。它目不轉睛地盯住靠近它那個窩的 那條伸進池塘來的地帶尖端看。它用它銳利的眼睛在 搜索附近岸上入侵者的跡象。可它終于看到的東西使 它從未有過地驚訝。在地帶尖端一根大木頭上坐著一 個小男孩。他非常安靜,他沒有槍。

“我看見的東西你看到了嗎?”它悄悄地問它的 丈夫。

“沒有。你看見什么了?” “瞧那邊。那根木頭上。是個男孩!現在我們怎 么辦?” “一個男孩怎么會到這里來呢?”雄天鵝悄悄地 說。“我們可是在加拿大荒野深處。周圍多少英里連 一個人也沒有。” “我也正是這么想,”雌天鵝回答說。“如果那 邊大木頭上不是個男孩,那我就不是吹號天鵝。” 雄天鵝發火了。“我飛了那么遠路到北邊這加拿 大來,可不是要跟一個男孩打交道的,”它說。“我 們來到這里這個恬靜的地點,這遙遠的小小隱居處, 是為了能夠好好享受一點應該得到的清靜生活。” “是啊,”它的妻子說,“我也很抱歉會看到這 個男孩,不過我還是得說,他很規矩。他看見了我們 ,可是不扔石頭塊。他不扔樹枝。他不搗亂。他光是 這樣看著。” “我不希望被人看,”雄天鵝抱怨說。“我飛了 十萬八千里來到加拿大的心臟,可不是來給人看的。

再說我不要你被人看——只能被我看。你正在下蛋— —我是說,我希望你是正在下一個蛋——你有權保持 隱私。所有男孩都扔石頭塊扔樹枝,這是我的經驗— —這也是他們的天性。我要過去用我強大有力的翅膀 揍那男孩,他會以為他是挨了一警棍。我要把他揍昏 !” “不,等一等!”雌天鵝說。“沒有必要去打他 。這男孩眼前沒有打攪我。他也沒有打攪你。” “可他是怎么到這里來的呢?”雄天鵝說,它已 經不再說悄悄話,而是大叫大嚷了。“他是怎么到這 里來的呢?男孩不會飛,加拿大的這一帶又沒有路。

我們離開最近的公路也有五十英里遠。” “也許他是迷路了,”雌天鵝說。“也許他要餓 死了。也許他想打劫我們的窩吃我們的蛋,不過我不 這么想。他看上去不餓。不管怎樣,我已經造好了這 個窩,我已經下了三個漂亮的蛋,那男孩眼前也很規 矩,我打算這就下出第四個蛋來。”



   …… P14-16


書摘與插圖