
從前,童話大多是講出來的,口口相傳的東西。去年秋天,譯林出版社贈(zèng)我一冊(cè)剛剛由他們翻譯出版的《意大利童話》。我翻閱這本書后,徹夜未眠。在輾轉(zhuǎn)反側(cè)之中我萌生了一個(gè)念頭:我要為中國的孩子寫一本適合他們閱讀的《中國童話》。漫長的冬天和乍暖帶寒的春天,我的時(shí)間和精力都花在這本《中國童話》上。如果有孩子愿意讀讀它,有家長希望孩子讀一讀它,我的努力就算沒有白費(fèi)。如果孩子們讀了之后對(duì)中國文化的豐富性有更多的認(rèn)識(shí),還有興趣做更多的探尋,我就要為我自己的創(chuàng)意而自豪了。
-----黃蓓佳