
《納尼亞傳奇:最后一戰(zhàn)》前往魔法之地納尼亞的終極旅程,是同邪惡的大決戰(zhàn)。納尼亞,那里最后的國(guó)王英勇奮戰(zhàn),當(dāng)悲傷的道別化作歡歌,冒險(xiǎn)重又開(kāi)始。一只無(wú)尾猿無(wú)意中揀到一張獅子毛皮,勸誘他的朋友——頭腦簡(jiǎn)單的驢子披上獅皮,假扮阿斯蘭,控制納尼亞的生物。國(guó)王蒂蓮為了解救納尼亞的生靈,并揭穿無(wú)尾猿的詭計(jì)而成為無(wú)尾猿和卡樂(lè)門(mén)人的俘虜。他向阿斯蘭呼救,喚來(lái)了尤斯塔斯和吉兒。他們救出蒂蓮國(guó)王,并帶領(lǐng)獨(dú)角獸等忠誠(chéng)的動(dòng)物和卡樂(lè)門(mén)軍隊(duì)、反叛的野獸以及矮人們展開(kāi)戰(zhàn)斗。但此時(shí)殘酷的異教塔什神已經(jīng)來(lái)到納尼亞。尤斯塔斯被俘,在寡不敵眾的情況下,蒂蓮國(guó)王躲進(jìn)馬廄,卻發(fā)現(xiàn)七個(gè)國(guó)王和女王——彼得、愛(ài)德蒙、露西、尤斯塔斯、吉兒和恢復(fù)了青春的迪戈里、波莉以國(guó)王和女王的身份站在他的面前。雄獅阿斯出現(xiàn)了,“時(shí)間”醒來(lái),世界末日的號(hào)角已被吹響,黑夜籠罩納尼亞,納尼亞終于被毀滅了。阿斯蘭帶領(lǐng)所有信仰他的生物穿過(guò)一道門(mén),來(lái)到了他的王國(guó)。阿斯蘭告訴露茜,他們其實(shí)都已經(jīng)在火車(chē)事故中死去。老納尼亞中一切重要的東西以及可愛(ài)的動(dòng)物,都已經(jīng)由這扇門(mén)進(jìn)入真正的納尼亞。過(guò)去出現(xiàn)過(guò)的人物都在這里。從此,他們?cè)谛碌募{尼亞過(guò)著幸福的生活。
在納尼亞最后的日子里,遠(yuǎn)在西邊燈柱野林之外,緊挨著大瀑布,住著一頭無(wú)尾猿。它的年齡是那么大了,沒(méi)有人記得它當(dāng)初是在什么時(shí)候來(lái)到這一帶居住的,它也是你能想像得出的最最聰明、最最丑陋、渾身皺紋最最多的無(wú)尾猿。它的名字叫詭譎。它有一間小屋子,木頭框架、樹(shù)葉屋頂,筑在一棵大樹(shù)的丫枝上。在這部分樹(shù)林里,會(huì)說(shuō)人話的野獸、人、小矮人,或不論哪一種子民,為數(shù)都很少,但詭譎有個(gè)鄰居,它是頭驢子,名字叫迷惑。至少它們倆都說(shuō)它們是朋友,然而從事態(tài)的發(fā)展情況看來(lái),你很可能認(rèn)為,與其說(shuō)迷惑是詭譎的朋友,倒不如說(shuō)它是詭譎的仆人。所有的活兒都是迷惑干的。它們一起到河邊去,詭譎把大皮囊里都灌滿了水,但把盛了水的皮囊背回來(lái)的卻是迷惑。它們需要河流下游市鎮(zhèn)上的什么東西時(shí),背了空背簍跑到市鎮(zhèn)上去,又把那裝得滿滿的沉重的背簍背回來(lái)的,又是迷惑。而迷惑背回來(lái)的種種精美的食物,都被詭譎吃掉;因?yàn)椋幾H說(shuō):“你瞧,迷惑,我不能像你那樣吃青草和薊,我用別的辦法彌補(bǔ)一下也是天公地道的。”迷惑總是說(shuō):“當(dāng)然啦,詭譎,當(dāng)然啦。我明白的。”迷惑從不訴苦埋怨,因?yàn)樗X(jué)得詭譎比它聰明,它還認(rèn)為:詭譎跟它交朋友,壓根兒就是給它面子了。如果迷惑競(jìng)企圖為了什么事情跟詭譎爭(zhēng)辯,詭譎總是說(shuō):“迷惑,你聽(tīng)著,需要做什么事,我比你明白。迷惑啊,你明明知道你并不聰明。”迷惑總是說(shuō):“是啊,詭譎。你說(shuō)得很對(duì),我并不聰明。”于是它就長(zhǎng)嘆一聲,詭譎叫它干什么它就干什么了。
年初的一天早晨,這一對(duì)朋友出門(mén)沿著大鍋淵的岸邊散步。大鍋淵又深又大,正位于納尼亞西陲的懸崖絕壁之下。大瀑布從懸崖上轟然傾瀉而下,聲若接連不斷的雷Ⅱ?yàn)酰{尼亞河則從另一邊奔流而過(guò)。大瀑布使深淵里的水始終在跳躍、冒泡,繞著圈兒翻騰,仿佛一鍋水在沸騰一般,因此自然而然地被叫做大鍋淵。早春時(shí)節(jié),大鍋淵是最最生氣勃勃的,那時(shí)納尼亞背后西部荒原里群山上融雪的水使大瀑布豐沛極了,而納尼亞河便是發(fā)源于荒原的。它們倆正瞧著大鍋淵,詭譎突然用它那黑黑的發(fā)亮的手指指指點(diǎn)點(diǎn),說(shuō)道:
“瞧!那是什么?”
“什么是什么啊?”迷惑說(shuō)道。
“剛才被瀑布沖下來(lái)的那個(gè)黃色的東西。瞧!又出現(xiàn)了,它正浮在水面上。我們必須弄明白,那究竟是個(gè)什么東西。”
“我們必須嗎?”迷惑問(wèn)。
“當(dāng)然我們必須弄明白,”詭譎說(shuō),“這也許是件有用的東西。像一個(gè)
好角兒似的跳下水去,把它撈上來(lái),我們就可以親眼觀察它了。”“跳進(jìn)深淵去嗎?”迷惑說(shuō),扇著耳朵。